-
1 школьник
-
2 школьник
schoolboy имя существительное: -
3 школьник
-
4 школьник
1) General subject: high schooler, schoolboy, schoolchild (младший), secondary school student (http://exchanges.state.gov/programs/secondary-school.html)2) Colloquial: bob3) Economy: pupil4) Sociology: school child5) Archaic: scholar -
5 школьник-кадет
-
6 школьник
м. -
7 школьник
schoolchild, schoolboy -
8 школьник
м.schoolchild; schoolboy -
9 школьник
муж. -
10 школьник
мschoolboy ['sku:l-], шко́льница ж schoolgirl -
11 школьник
мschoolboy, schoolchild, pupil; особ AE student; мн schoolchildren -
12 школьник
1. schoolchildren2. schoolboy -
13 любой школьник знает это
General subject: any schoolboy would know itУниверсальный русско-английский словарь > любой школьник знает это
-
14 младший школьник
junior schoolboyДополнительный универсальный русско-английский словарь > младший школьник
-
15 учащийся
1. прич. (тж. как прил.) см. учитьсяучащаяся молодёжь — students pl.
-
16 учащийся
1.
прич. от учиться
2. скл. как прил.
(школьник) schoolboy, pupil; student; student;l (школьница) schoolgirl; мн.; коллект. the students; the pupils* * ** * *прич. от учиться* * *abecedarianapprenticediscipledrop-outhalf-timerlearnerpupilstudent -
17 учащийся
муж.; скл. как прил. -
18 ученик
-
19 ни дать ни взять
разг.1) (совершенно такой же, как кто-либо или что-либо) smb. (smth.) is just (exactly) like smb. (smth.); the very image (picture) of smb. (smth.); the very spit of smb.; exactly the same; typical; smb. all over; look, for all the world, like smb.Отставной майор забился в угол, - ни дать ни взять провинившийся школьник. (И. Тургенев, Степной король Лир) — The retired major huddled in a corner; he was the very picture of a punished schoolboy.
Григорий разобрал пахучие ременные вожжи, вскочил на козлы. Пантелей Прокофьевич с Ильиничной - в заду брички рядком, ни дать ни взять - молодые. (М. Шолохов, Тихий Дон) — Grigory sorted out the good-smelling leather reins and jumped into the driver's seat. Pantelei and Ilyinichna sat side by side at the back just like newlyweds.
Мальчик не спеша облачается в гражданскую одежду... И я смотрю: ни дать ни взять бездомный отрёпыш, мальчишка-беженец, каких немало встречалось нам на дорогах наступления. (В. Богомолов, Иван) — The boy leisurely put on the civilian clothes... He looked, for all the world, like a homeless ragamuffin, a boy refugee, of whom plenty could be met along the path of the army's offensives.
Сева встретил его в куликовской манере... Ни дать ни взять - Куликов! Его школа! (С. Залыгин, Пилот первого класса Куликов) — Seva greeted him in the Kulikov manner... Kulikov all over! His school!
2) (точно так же, как кто-либо (делать что-либо)) do smth. just (exactly) like smb.; do smth. for all the world like smb.Охотник Владимир говорил, ни дать ни взять, как провинциальный молодой актёр, занимающий роли первых любовников. (И. Тургенев, Записки охотника) — The sportsman, Vladimir, uttered those words for all the world like a young provincial actor in the role of leading lover.
Русско-английский фразеологический словарь > ни дать ни взять
См. также в других словарях:
Guerrilla phase of the Second Chechen War (2008) — TimelineJanuary*January 1 Three high ranking police officers were assassinated in a separate incidents in Chechnya and Dagestan, local Interior Ministry officials said. [ [http://www.msnbc.msn.com/id/22281583/ 2 police killed in Chechnya attacks… … Wikipedia